Особенности открытия банковского счета в Испании

Что казалось бы проще, чем открыть счет в банке? Пришел и открыл. Но для нерезидентов Испании открыть счет в той же Испании запросто не получится. Вот что рассказывают наши соотечественники:


Например, на открытие счета банк Caja Murcia затребовала 3 справки (справка с работы, 2-НДФЛ, справка опять с работы о доходах) с апостилем.

Если учесть, что каждая страница с апостилем стоила 2800-3000 руб. мне это категорически не понравилось. Сильное недоумение вызвало дублирование одной и той же информации: 2-НДФЛ, например, предоставляла все, что нужно. Зачем еще 2 справки, да еще с апостилем?

Я послала Caja Murcia и потребовала другой банк.

Был предложен Sabadell, который устраивала 2-НДФЛ? переведенная на испанский и заверенная нотариусом. Без апостиля. Вместе с риэлтором мы пришли к назначенному времени в отделение Sabadell. Sabadell в Торревьехе выглядел провинциально и по-домашнему.

О, и тут наши люди. Менеджер Юля. Сначала просмотр документов, паспорт, 2-НДФЛ.

— А вот такая не подойдет, — объявила Юля. — Переводчик должен быть аккредитованным от испанского правительства.
— А какая разница? — спросила я.
— Этому переводчику все доверяют, а вашему — нет. Надо было в консульство обратиться, они обычно при консульствах.
— Я могу отправить переводчику, — вмешалась наш риэлтор Оксана. — Сделает за один день, за 45 евро.

— Хорошо, — кивнула Юля.
— Хотя, мы можем тоже отправить, — добавила она. — Нам делают за 35.

Она быстро стучала по клавишам, попутно задавая вопросы.
— А чем занимается компания, где Вы работаете?
— А кем Вы работаете?
— А, у Вас что-то есть и в Москве…
— Семейное положение?
— Источники дохода для совершения сделки?



Выяснив практически всю историю моей тяжелой и непростой судьбы, Юля успокоилась.
— Закон об отмывании денег исполняем, — вздохнула она.
— Ну так что? Счет открываете? — наконец-то мне предоставилась возможность задать вопрос.
— Открываем, — пропела Юля.

— И вот что, нотариально заверенную НДФЛ мне не нужно. Меня вполне устроила бы справка с вашей работы на английском языке с синей печатью.
-И все? — я округлила глаза. — А как же доверенный переводчик от Испанского правительства?
— Не нужно, — махнула рукой представитель банка Sabadell. — Откроем и без переводчика. Сможете прислать?
— Конечно смогу. Это просто. — я продолжала удивляться.
— Хорошо, приходите завтра, в час. Счет будет открыт, и заодно карту откроем, дебетовую, — радостно подвела итог Юля.

— А справка? – недоуменно спросила я.
— Вы же пришлете? – подняла она брови.
— Ну да, — мне уже стало стыдно за свой дебилизм.
— Вот и хорошо, — она поднялась из-за стола, показывая завершение разговора.

Мы вышли из офиса. Потоптались и пошли пить кофе. Теперь я стала понимать что значит индивидуальное отношение к клиенту.

Я думаю, мои бездонные голубые глаза, справка с работы и наличие кое-какого имущества в Москве сыграли ключевую роль :). Так я сэкономила 45 евро на аккредитованном переводчике…



Оставить комментарий

Please enter your comment!
Please enter your name here